— Прямо скажу, Евдокия Митрофановна, не скоро. Не дают нам резиновые сапоги, видать, они больше нужны в другом месте, — ответил Новожилов.
— И то правда, они больше нужны в другом месте. — Женщина вздохнула. — А вы дали бы нам хоть деревяшки, сыро очень, на ногах кожа слазит.
— А что, это выход, ботинки на высоких деревянных подошвах. Умница, Митрофановна, толково придумала. Вот только тяжело небось будет?
— Тяжеловато, конечно, но лучше, чем так. Ничего, привыкнем. — Работница отошла.
На Новожилова навалилась вдруг страшная усталость, все тело ныло. Не заходя в кабинет, он вышел на улицу, решил уйти домой, благо жил неподалеку. Навстречу ему шел патруль во главе с офицером. Новожилов привычно полез в карман за ночным пропуском.
— Не требуется, — офицер козырнул, — что, не узнали?
— Как же, как же, вы ведь помогли нам уговорить старшину.
— Точно. Ну, как, не заморозились?
— На сей раз пронесла нечистая сила, даже работать начали. Поглядите, дымит. — Новожилов показал на высокую трубу, откуда валил белый дым. Он попрощался с офицером и ускорил шаг.
Свернув на свою улицу, Новожилов вдруг стал как вкопанный. Небо напротив окрасилось в бледно-розовый цвет. Рассветало.
Новожилов постоял немного, покачал головой и повернул обратно.
— Что же вернулись, товарищ директор? — спросил его тот же офицер.
— Скоро явится утренняя смена, нужно встречать рабочих, — ответил Новожилов и ускорил шаг.
1969
Раки — тутовая водка.
Вилайет — губерния.
Талат и Энвер — вожди младотурецкой партии.
Каймакам — уездный начальник.
Бинбаши — глава тысячи, капитан.
Яйла — пастбище.
Аслан — лев.
Феска — красный головной убор у турок.
Бакшиш — подарок.
Аскеры — солдаты.
Баш-чавуш — фельдфебель, старшина.
Лира — около десяти рублей золотом.
Вели — губернатор.
Саз — трехструнный музыкальный инструмент.
Гирио — господин (греч.).
«Живи, живи, Венезелос!»
Большинство армян — христиане-грегориане.
Перу — европейская часть Стамбула.
Раис — руководитель.
Хариб — обездоленный, несчастный.
Крунк — журавль.